Frans van Cranevelt - Desiderius Erasmus - 1520-09-19
Frans van Cranevelt, Bruges
Frans van Cranevelt - Desiderius Erasmus - 1520-09-19
| FINA IDUnique ID of the page ᵖ | 15176 |
| InstitutionName of Institution. | |
| InventoryInventory number. | |
| AuthorAuthor of the document. | Frans van Cranevelt |
| RecipientRecipient of the correspondence. | Desiderius Erasmus |
| Correspondence dateDate when the correspondence was written: day - month - year . | September 19, 1520 JL |
| PlacePlace of publication of the book, composition of the document or institution. | Bruges 51° 12' 30.79" N, 3° 13' 36.38" E |
| Associated personsNames of Persons who are mentioned in the annotation. | Thomas More |
| LiteratureReference to literature. | Allen et al. 1906-1958, vol. 4, p. 350, letter 1145Allen et al. 1906-1958, Mynors - Bietenholz 1988, p. 56, letter 1145Mynors - Bietenholz 1988, Cunnally 1994, p. 132Cunnally 1994, Burnett 2020b, p. 28Burnett 2020b |
| KeywordNumismatic Keywords ᵖ | Coin Gift , Gold , Augustus , Tiberius , Silver , Rings |
| LanguageLanguage of the correspondence | Latin |
| External LinkLink to external information, e.g. Wikpedia ᵖ |
Map
Grand documentOriginal passage from the "Grand document".
'Morus abiens δακτύλιον χρυσοῦν donauit vxori meae, in quo verbis Britannicis γέγραπται, Bona voluntate censeri omnia. Mihi vero vetusta nomismata dedit, aureum argenteumque: in altero est Tiberii effigies, in altero diui Augusti. Quae te scire volui, quia pro his etiam tibi me debere gratiam semper confitebor.' (Allen et al. 1906-1958, vol. 4, p. 350, letter 1145)
['When he left, More gave my wife a gold ring, on which was written in English "All things Doth measure still good will." To me he gave two ancient coins, one gold and the other silver; one with the head of Tiberius and one with the deified Augustus. I tell you this because I shall always admit that I owe these likewise to yourself.'] (translation from Mynors - Bietenholz 1988, p. 56, letter 1145)