Grand document
From Fina Wiki
- Imported from"Imported from" is a predefined property that describes a relation to an <a rel="nofollow" class="external text" target="_blank" href="https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Import_vocabulary">imported vocabulary</a> and is provided by <a rel="nofollow" class="external text" target="_blank" href="https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Special_properties">Semantic MediaWiki</a>. dc:description (dc | Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1)
- Has preferred property label"Preferred property label" is a declarative predefined property to specify a <a rel="nofollow" class="external text" target="_blank" href="https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Preferred_property_label">preferred property label</a> and is provided by <a rel="nofollow" class="external text" target="_blank" href="https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Special_properties">Semantic MediaWiki</a>.
- Has property description"Property description" is a predefined property that allows to describe a property in context of a language and is provided by <a rel="nofollow" class="external text" target="_blank" href="https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Special_properties">Semantic MediaWiki</a>.
- Original passage from the "Grand document". (en)
- Originalpassage im "Grand document". (de)
Name der Seite. (de)
A
-Lettre du 30 janvier 1742 (de Florence): … My present work is to explain the rest of the coins in the Medici collection and then to send to the press vol. 3 of the Museum Etruscum. ... I shall write a paper to show the injustice of the observations Maffeius has concocted against me, but shall keep clear of calumny. (Oxford, Bodleian Library, MS D’Orville 499, f° 87). +
-Lettre du 3 juillet 1742 (de Florence): He has had the sad news of Havercamp’s death; who had promised he would send me his collection of Queen Christina’s coins («nummo phylacium»). I am prepared to collaborate in working on Morellius collection (Thesaurus) for which I shall require the volumes printed hitherto and any notes left by Havercamp. (Oxford, Bodleian Library, MS D’Orville 499, f° 91-92). +
-Lettre du 20 août 1742 (de Florence): Among books included in the list he specifies an inscription for Havercamp who has asked also for tables of the Medici coins; and vol. 1 of Eustathius; Muratorius’ vol. 4 of inscriptions is in the press which he will send as soon as it is out. He reminds d’O. of mainly philological and antiquarian books he wants him to send, of which he mentions several especially. I will send you the Medici print of Virgil: I am engaged on study of the remaining Medici, chiefly bronze coins; and after that I shall devote myself to continuation of the Museum Etruscum illustrated: and write a defence of my Etruscan alphabet. (Oxford, Bodleian Library, MS D’Orville 499, f° 88-90). +
-Lettre du 7 octobre 1742 (de Florence): He thanks d’O. for facilitating arrangements with Wetstenius over payments, and making my course smooth. But he needs that consignment of books, especially the works in which Havercamp illustrated (described?) the coins; and Morellius’ work; and all the tables of Wetstenius’ delineations of coins, and other works he mentions. Count de Thoms has asked me for the tables containing the largest coins in the Medici Museum in return for Queen Christina’s collection of coins. I have asked for a delineation of Havercamp’s «diptychum profanum». (Oxford, Bodleian Library, MS D’Orville 499, f° 88-90). +
-Lettre du 9 avril 1743 (de Florence): He refers to works received, e.g., Queen Christina’s nummophylacium; and to payment for the forthcoming vol. 6 of the Museum Florentinum. He congratulates d’O. especially on his Delian dissertations. He leaves it to d’O’s. discretion whether to have my observations printed. I have a very difficult task in expounding the Medici coins. If you think my work worthy of publication and not inferior to Havercamp’s work, please allow me to inscribe it to you following Spanheim’s example of dedicating his «de usu et praestantia numismatum» to Falconerius. I am delighted with your package of books which contains the authors I most coveted. ...That Count Thoms suffocates me with letters. (Oxford, Bodleian Library, MS D’Orville 499, f° 97-98). +
-Lettre du 31 mai 1744 (de Florence): He writes in depression and declining health. He has deferred the work on Morellius owing to difficulties, viz., the nobiles socie in charge of the press at the Florence library have withdrawn the necessary books and coins, and I, being by nature one who always finds himself obliged to make alterations and additions in his drafts and proofs, have made Wetstenius impatient and unpleasant, so that he refuses interim payment and is very inconsiderate. He has not even granted Vaillant, the English bookseller’s, plea to him to commend my interests and to be permitted to sell copies of my Museum Etruscum. He has no cause to impugn my honesty. Now Europe is under threat of war, so I have decided to say goodbye to the Muses and consider my headaches and their remedy. (Oxford, Bodleian Library, MS D’Orville 499, f° 104). +
-Lettre du 14 juillet 1744 (de Florence): Despite Wetstenius’ shabby stingy behaviour and my exhausted ageing state and laborious efforts on my Museum Etruscum, I will consent out of affection and esteem for you to yield to your plea that I should resume my work on Morellius’ coins, and will strive my hardest to explain the coins and to get some part at least of my lucubrations ready to be shipped off by Sept. 1st. Meanwhile please write and inform Wetstenius. There are many copies of vols. 1 and 2 of the Museum Etruscum stored in London; vol. 3 will soon appear. If these could be exposed for sale in London I think customers would buy at 120 Pauli, and Wetstenius might effect an exchange of books with London. You will realise the awkwardness and tedium of the work imposed on me when I tell you I have no book on coinage to consult except Vaillant’s, and I have had to return books I need to the library; but I will do what I can on behalf of this great work and my own reputation (Oxford, Bodleian Library, MS D’Orville 499, f° 105-106). +
-Lettre du 15 mars 1745 (de Florence): He lists 12 books with prices. He also refers to works for which he is prospecting. He then comes to his dealings with Wetstenius, the printer, over the work on the Morellian Thesaurus describing his compliance with W’s. exacting requests for explanations of a coin of Vespasian, but meanness over compensation for his labours, and asking me for 40 pages commentary on Trajan’s column along with the whole substance of Fabrettus’ and Ciacconi’s observations for a mere 200 florins. He requests d’O. to see to it that he reaps a fair reward. Among further items he mocks at MS D’Orville 499, f° 110-111 «the clown» who at Maffeius’ instigation has derided my work on the Etruscan language (Oxford, Bodleian Library, MS D’Orville 499, f° 110-111). +
-Lettre du 18 mai 1745 (de Florence): There is a whole list of books I require from him (Westenius) including Havercamp’s edition of the coins of Morellius. (Oxford, Bodleian Library, MS D’Orville 499, f° 112). +
-Lettre du 15 juillet 1745 (de Florence): Consists mainly of names of books despatched and ones awaited, with some mention of prices. He mentions, inter alia, the splendid edition at Rome of Vaillant’s very large and important coins (Oxford, Bodleian Library, MS D’Orville 499, f° 113). +
-Lettre du 31 juillet 1746 (de Florence): He promises d’O. to seek codices for sale, though Florence has lost interest in ancient monuments and countless codices have migrated to Holland, England and Germany after emergence from the squalor of old libraries; so that now that eyes have been opened and keen appetite reawakened for these treasures they have become hard to acquire. He refers to a money transaction with Desmeth. He has sent Wetstenius two consignments of his observations on Morellius’ collection of coins.(Oxford, Bodleian Library, MS D’Orville 499, f° 44-45).). +
-Lettre du 13 décembre 1746 (de Florence): On the first of this month I received a message to say that the Emperor Francis 1st «motu proprio» has declared me head, of the Church and Baptistry of St. John’s at Florence; a great distinction for me enhanced by the Emperor’s laudatory words. Wetstenius will shortly receive folia of my new commentary on Trajan’s column, and I shall dedicate the work to the same Caesar Augustus in a brief inscription, and I hope Wetstenius will of his own accord print me at least 12 copies. I have written to Count de Thoms’ widow offering my assistance in describing the «monumenta» which her husband had had incised on bronze. Note that some of the «gemmae» and coins are not the originals. Among further items he mentions that he will send d’O. Maffeius’ Seals of the Greeks’. (Oxford, Bodleian Library, MS D’Orville 499, f° 133-134). +
-Lettre du 2 août 1747 (de Florence): Please ask Wetstenius to send all the remaining descriptions of the coins and tell him to expect my commentary on Trajan’s column before the winter. I wish Thoms’ belongings could accrue to you, especially the ivory diptych which he brought from Havercamp. I have heard that Scipio Maffeius is now preparing a treatise on the electrical forces, and is displaying himself as a great philosopher and geometrician. (Oxford, Bodleian Library, MS D’Orville 499, f° 129-130). +
-Lettre sans date (fin octobre-novembre 1755) (de Florence): “Illustrissimo Signore, l’amabile vostro soggiorno in questa città mi ha renduto nel tempo stesso molto fortunato, ed oltre modo ambizioso, poiché essendovi degnato più volte unitamente col nobilissimo e virtuosissimo Signor Presidente con visite, e avendo io con sommo piacere passato con voi non poche ore in dotti colloqui, mi avete fatto più che mai conoscere quanto è grande il vostro merito, il vostro sapere e la vostra penetrante sublime cognizione e perizia nelle cose più rare e singulari dell’erudita antichità. Non ho potuto in ricevere sì bella e propizia sorte contenermi in quella modestia, che mi si compete, ma pieno di fiducia nel vostro amore son passato tant’oltre, che ardisco ora pregarvi instantemente ad interporvi in mio favore, affinché io riceva la maggior gloria ch’io vantar possa finché Iddio mi dà vita, di essere aggregato, e fatto corrispondente della Reale Accademia delle Inscrizioni, [f. 479v] e Belle Arti, cotanto famosa ed applaudita pel mondo tutto, e da me in special modo, che bramo ardentemente questo grande onore e decorazione, per intitolarmi tale nella mia laboriosa, ed assai dispendiosa Opera del Tesoro de’ Dittici antichi, 3 che nella futura Primavera, a Dio piacendo, devo mandare in luce, ordinata in tre volumi in foglio, con tavole circa a cento incise in rame, sopra la quale sto lavorando per condurla al desiato fine. Col vostro benignissimo favore, Dottissimo Signore, che siete della medesima grande Accademia e Società insigne decoro ed ornamento, spero di ottenere tal grazia; e spero ancora, che voi ed essi nobilissimi e letteratissimi Soci si degnerannodi accettare e gradire una porzione molto ragguardevole de’Dittici Consolaride dicata da me ai medesimi, che più mi farete grazie diresentarla a essi; che sono e sarò sempre qual con profondo ossequio mi dichiaro” (Firenze, Biblioteca Marucelliana, BVII13, f° 479 ; C. Lazzarini 2013). +
-Lettre du 29 mars 1773 (de Cadiz) : (Paris, BnF, Ms. Esp. 525, f° 26r-v). +
-Lettre du 29 octobre 1773 (de Cadiz) : (Paris, BnF, Ms. Esp. 525, f° 30r-31v) +
-Lettre du 26 novembre 1773 (de Cadiz) (Paris, BnF, Ms. Esp. 525, f° 24r-25v). +
-Lettre du 16 décembre 1773 (de Cadiz) : (Paris, BnF, Ms. Esp. 525, f° 22r-23r). +
-Lettre du 21 décembre 1773 (de Cadiz) : (Paris, BnF, Ms. Esp. 525, f° 20-r-21v) +
-Lettre du 18 janvier 1774 (de Cadiz) : (Paris, BnF, Ms. Esp. 525, f° 18r-19v) +