Grand document
From Fina Wiki
- Imported from"Imported from" is a predefined property that describes a relation to an <a rel="nofollow" class="external text" target="_blank" href="https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Import_vocabulary">imported vocabulary</a> and is provided by <a rel="nofollow" class="external text" target="_blank" href="https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Special_properties">Semantic MediaWiki</a>. dc:description (dc | Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1)
- Has preferred property label"Preferred property label" is a declarative predefined property to specify a <a rel="nofollow" class="external text" target="_blank" href="https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Preferred_property_label">preferred property label</a> and is provided by <a rel="nofollow" class="external text" target="_blank" href="https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Special_properties">Semantic MediaWiki</a>.
- Has property description"Property description" is a predefined property that allows to describe a property in context of a language and is provided by <a rel="nofollow" class="external text" target="_blank" href="https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Special_properties">Semantic MediaWiki</a>.
- Original passage from the "Grand document". (en)
- Originalpassage im "Grand document". (de)
Name der Seite. (de)
C
-Lettre du 22 juin 1793 (de Göttingen) : en allemand (Wien, KHM, MK Archiv V) +
-Lettre du 14 décembre 1794 (de Göttingen) : en allemand (Wien, KHM, MK Archiv V) +
-Lettre du 1 novembre 1795 (de Göttingen) : en allemand (Wien, KHM, MK Archiv V) +
-Letter of 22 November 1800 (from ): "er habe angefangen „einen Catalogus meiner wenigen alten römischen Münzen nach Eckhels System zu fertigen, welches ich mir aber leichter vorgestellt habe, als ich es finde, dagegen aber viel lerne, was doch die beständigste Bestimmung unseres Lebens ist" (Klauss 2000, Bd. 2, p. 17, Nr. 114; Ehling 2022, p. 468-469, note 100). +
-Lettre du 1 novembre 1701 (d'Arnstadt): "Insigni superfusus sum gaudio, cum ab illustri d’no Leibnitio mihi transmitterentur aliquot ectypa num’oru’ Anglicanorum, qui tuo studio tuaq’ opera lucem adspexerunt. Praesertim cum recordari simul possem suavissimae Tuae conversationis ac amicitiae qua Te tunc temporis non solum Morellio probabas, sed et me in eandem admittebas. Oppidoq’ velle’ ut aliquid iisdem [ ] nostro tunc Cimeliarchio possem. Sed nescio an non jam illos possideas omnes, faciam tamen, ut et illos quamprimum habeas, licet iam sorte possessos. Caeterum non possum non et hic Celsissimi mei Comitis (qui Te perhumaniter per me salutat) addere desiderium, num’i scilicet in ducem Porthsmuthensem cusi, qui icone ab una parte ejundem’ sistit, ab altera portum cum lem’ate: intus dulcis aquae. Si ergo ejusde’ copiam facere possis, rem gratissimam ipso facies et quovis modo demerenda’, minimum si ejus delineatione ad protypum transmiseris. Ita vale et res Tuas ex sententia profice facq’ ut cito Tuas Musas Numarias videamus. Iterum vale.
Tuus egregi[ ] Christianus Schlegelius. daba’ Arnstadio die 1 Nov. 17001" (Burnett 2020b, p. 1489). +
-Lettre du 11 février 1736 (de Gotha): He is undertaking an edition of Julian the apostate, revised and emended anew with the greatest diligence; with his own notes and those of great scholars (whom he lists) subjoined. Among sources of which he gives an imposing list he refers to Sponius’ treatise on the use of ancient coins. He submits his whole undertaking to O’s. judgment, particularly in regard to elucidations of the use of ancient coins of which he says he is inserting 4 tables, and begs him to communicate to him the residue of Borremansus’ works, sheets of which have been produced. [ [The crabbed script is far from legible in detail throughout and several of the proper names are smudged]. ] (Oxford, Bodleian Library, MS D’Orville 482 fol. 108). +
-Lettre du 29 janvier 1665 (de Rome): remercie pour l’envoi de deux ouvrages (Basel, BS UB Handschriften G2 I 23a:24 – en italien). +
-Lettre du 23 avril 1666 (de Nuremberg) : Eloge du grand numismate. Présentation d'une série de littérature et de citations que P. avait négligées (Basel, UB Handschriften G2 I 23a, f° 29 – en latin). +
6 Nov. 1574 (from Antwerp): “Molto mi piace che l’Augusto del Golzio con li libretti mandati siano capitati in le mani de V. S. et che per la sua cortesia li habia receputi de grato animo, perchè tanto mi obliga più, quanto che scrive restar il mio debitore” (Vatican, Biblioteca Vaticana, Vat. 4105, f° 59; see Orbaan 1911, no. 33, p. 30). +
-Lettre du 12 janvier 1566 () : Goltzius est autrorisé à consulter le médaillier impérial à Vienne (Durme 1955, p. 25-27 ; Napolitano 2011, p. 107, note 83). +
6 Febr. 1574 (from Vienna): “Augustus Goltzii produit in lucem. Ipse Goltzius mihi dixit se habitutum nummos Graecos paucos menses absolutes” (Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, Manuscrits, Ms. 7400, Epistolarum Pighii & reliquorum, no. 120, fo 151v). +
Lettre du 21 mars 1735 (de) : « Quoique messieurs de Valorges, Mahudel ( ??? dire à qui … la médaille Domitien … simplement et que Mr l’abbé de Rothelin, Mahudel, Valois et quelques autres à qui il lui fait avoir ne … sentiment, son authenticité reconnue, qu’une pistole … ayant payé le Julius Nepos 20tt et que vous voulez vendre celle-ci 24tt ; il vous renvoie le Julius Nepos en ayant un d’argent et un autre petit qui irait le 4tt qui font le prix de la médaille en question. Je compte aussitôt mon retour en province vous chercher des médailles d’or pour échanger ou être (poupée ?) puisque nous avons que lui de grand bronze et que nous ( ?) pas ( ?) prendre celles qui nous …« (écriture difficile) (Paris, BnF, Manuscrits, Français 15186, f° 41r). +
Lettre du 26 mars 1735 ( ?) : (Paris, BnF, Manuscrits, Français 15186, f° 42r). +
'I am very much oblidged to you for that additionall favour soe highly expressed in yo<sup>rs</sup> of the xiiii<sup>th</sup> of this Month & soe very gladly embrace yo<sup>r</sup> kinde motion of Exchange of Coynes, w<sup>ch</sup> will redounde soe much to my advantage. I confesse I am a greate lover of all Antique Learning but am something unfortunate, that I meete with few person in Yorke (whose very name speakes Antiquity it selfe) that I can advantage my selfe in that curious kind of learning. I have every wayes a greate losse in the death of my good friende & old acquaintance Joseph Leach (?) w<sup>ch</sup> happyly may be supplyed in yo<sup>r</sup> good acquaintance. You will finde my imperfect collection, not worthy the name of a collection when you see it. Such supernumeraries as you shall finde are at your service, for such as I am defficient in & wherein you superabound. I want severall of those coynes you mention as namely Otho, Titus & Hadrian. I presume I may have severall you have not found which I hoppes you may want. If you want Constantine the Greate, the first Xtian Emp<sup>r</sup> & was borne at Yorke (though London & Colchester would deprive us of so very greate an honour) I will furnish you with a very faire one and an Originall.'
(BL, Stowe MS 744, f.165; Wykes 2016, p. 176; Burnett 2020b, p. 710) +
Talks of 'ye dark History of English Mynts' that North is writing, presumably the manuscript account of Anglo-Saxon and English coins that is known in other sources up until 1780 (Burnett 2020b, p. 1313). Hunter says that this 'animated me to look over my own old English Coins, after a Neglect of so many years, to my surprize. I am happy in meeting with ye following of K. Henry 3. [followed by brief descriptions of 9.] In my Collection, are several of K. Edward III, none whereof recte CIVITAS DVNELM. One of Card Wolsey I have h D G = = = Na SPIA about ye King on a Throne a Scepter in ye right hand; on ye Reverse CIVITAS DVRHAM about the Royal Arms, & TV on each side a Letter.' (Burnett 2020b, p. 1252) +
'These are y<sup>e</sup> Produce of Dr Sharps fine Collection, for this Reign, who very generously offers his ready Assisantce to promote your Labours. ... I have not met with any thing relating to any Coinage at Newcastle, which by times was necessary by reason of Warrs ag<sup>st</sup> Scotland, and Carlisle being upon y<sup>e</sup> Borders of Scotl<sup>d</sup>. might have a Mint occasionally, a Garrison being always kept there.' (Burnett 2020b, p. 1252) +
-Letter of 2 March 1775 (from): « Toutes les richesses [du cabinet de M. de Lincel/Laincel, alors à vendre] se bornent à un assez bon nombre de médailles en argent dont la partie la plus estimable provient du partage de la collection de M. Boudon de Nîmes que nous avions acheté de moitié au prix de vingt louis [480 livres], il y a quatre ou cinq ans » (Avignon, Bibliothèque municipale, ms. 2355 ; Cavalier 2013, p. 193; Rambach 2023, p. 28, note 46). +
-Lettre de 1445 (de Crète [Candie]) : “Praeterea ut insigne admodum aliquid tibi referam, cum mihi Ioannes Delphin, ille Ναυαρχος diligens και φιλοπωνατος, apud eum per noctem praetoria sua in puppi moranti pleraque nomismata preciosasque gemmas ostentasset, alia inter eiusdem generis supellectilia nobile mihi de cristallo sigillum ostendit, quod policiaris digiti magnitudine galeati Alexandri Macedonis imagine pectore tenus miraque Eutychetis artifcis ope alta corporis concavitate insignitum erat; et expolitae galeae ornamento bina in fronte arietum capita, certa Ammonii Iovis insignia parentis, tortis cornibus impressa, ac summo a vertice thyara cursu veloces hinc inde Λαγονικους Molosos gerere videtur eximia artis pulchritudine, et sub galea tenuissimis hinc inde capillamentis princeps, suctili velamine et peregrino habitu elaboratis a summitate listis amictus, dexteram et nudam cubitenus manum, veste summo a pectore honeste pertentantem, videtur admovisse, et gestu mirifico facies regioqueaspectu acie obtuitum per ferens, vivos nempe de lapide nitidissimo vultus et heroicam quoque suam videtur magnitudinem ostentare. Cum et ad lucem solidam gemmae partem obiectares, ubi cubica corporalitate intus sublucida et vitrea transparenti umbra mira pulchritudine membra quoque spirantia enitescere conspectantur, et tam conspicuae rei opificem suprascriptis inibi consculptis litteris Graecis atque vetustissimis intelligimus.” (Vatican, Biblioteca Apostolica, Cod. Vat. lat. 5237, f° 515v–516r ; Chatzidakis 2010-2012, p. 51, note 11). +
Lettre du 26 août 1730 () : (Paris, BnF, Manuscrits, Français 15186, f° 57r et v et 58r). +
Lettre du 18 janvier 1731 () : « (Je) n’ai appris que d’hier au soir, Monsieur, et très vénérable ami, que vous étiez d’accord au sujet des ( ?) médailles de Mr le Président de Maison, et j’aurais ( ?) sur le champ pour vous en marquer ma joie. ( ?) l’on m’a dit que vous êtes en retraite pour quitter ( ?). Si vous connaisiez mon attachment pour vous, vous ( ?) que je suis plus sensible que personne à l’augmentation de votre trésor. Je ne sais même si je ne vous dispute à vous-même la satisfaction que vous ( ?) quand votre retraite sera finie, je vous demande la permission d’aller repaîre de mes yeux, tout ignares qu’ils sont, afin de voir la plus belle suite d’or qui soit peut-être en France après celle du Roi. Je suis de tout mon cœur, Monsieur, votre fidèle et joyeux serviteur » (Paris, BnF, Manuscrits, Français 15186, f° 51r). +